Lưu trữ

Posts Tagged ‘giao tiep’

Phát âm tiếng anh sao cho đúng

Tháng Hai 18, 2012 3 comments

Ngữ pháp tiếng Anh không khó, đọc hiểu không khó. Ngược lại phát âm là vấn đề khiến nó bị liệt vào danh sách những ngôn ngữ khó học, khó nói.

tablea

tablea

Thực tế thì cũng không khó lắm. Để phát âm tốt trước tiên cần phải học và nhớ bảng phiên âm quốc tế, đặc biệt là 6 nguyên âm (a e i o u y).

Khi đã nhớ bảng phiên âm, lúc tra từ điển ngoài việc tra nghĩa cần lưu ý loại từ và phần phiên âm của từng loại từ. Luyện tập nhiều sẽ tìm ra quy luật phát âm.
Các bạn thuộc hết bảng phiên âm này chưa? Thuộc thế quái nào được phải không? Nhìn hoa cả mắt chẳng muốn ngó ngàng tới nói gì đến chuyện học thuộc. Không sao, vấn đề sẽ trở nên đơn giản thôi. Hãy phân nhóm cái đống phiên âm kia một chút:

a —> æ Λ α : ei

Như chúng ta thấy, từ một ký tự Latin ‘a’, bảng phiên âm quốc tế (các ký tự Hy Lạp) biến nó ra nhiều ký tự khác nhau, tương ứng với các âm phát ra khác nhau. Có những âm trong tiếng Việt đã có, nhưng có những âm chúng ta phải học theo họ.

Chẳng hạn, trong bốn âm kia thì âm ‘æ’ tiếng Việt chúng ta không có. Nó phiên âm là ‘æ’ và phát âm là ‘a’ nhưng rất rất rất ngắn (không phải phát âm là ‘e bẹt’ như ở trường vẫn dạy nhé, nó là ‘a bẹt’ đấy). Ví dụ trong từ “cat” – con mèo. Tiếng Việt của chúng ta cũng có từ “cát” – đống cát, nhưng từ “cat” – con mèo phải phát ra ngắn hơn, chỉ bằng một nửa thời lượng phát ra âm “cát” – đống cát.

Để làm được điều này, các bạn hãy thay thế chữ ‘c’ bằng chữ ‘k’, có nghĩa là hãy tập phát âm từ “đống kát” thay vì “đống cát”. Bây giờ hãy tra từ điển xem họ phiên âm từ “cat” – con mèo, như thế nào:

cat /kæt/

Ô, họ cũng dùng chữ ‘k’ các bạn ạ. Đó chính là quy luật phát âm thứ nhất tôi muốn trình bày cùng các bạn: Quy luật ngắn – dài.

Ba âm còn lại trong tiếng Việt của chúng ta đều có:

Λ —> chính là âm ‘ ă ‘ trong tiếng Việt, cho nên từ “but” trong bảng kia phát âm là “bắt”

α : —> chính là âm ‘ à ‘ trong tiếng Việt, cho nên từ “part” trong bảng kia phát âm là “pàt”

ei —> chính là âm ‘ ây ‘ trong tiếng Việt, cho nên từ “day” trong bảng kia phát âm là “đây”

Tương tự, hãy luyện tập với các từ sau đây:

Ký tự Latin Phiên âm Phát âm

map /mæp/ máp (cực ngắn)
love /lΛv/ lắp-v (rất ngắn)
car /kα :/ kà (hơi dài)
play /plei/ pờ-lây (rất dài)

Các bạn thấy, chúng ta được dạy phát âm sai rất nhiều, chẳng hạn từ “love” một thời gian dài chúng ta quen phát âm là “lớp” (I love you – Ai lớp iu). Không đúng.

Nhưng mà, thế tại sao “vista” lại phát âm thành “vis-tơ”? Đó là vì chúng nó có quan hệ “nhiều – nhiều” với nhau chứ không đơn thuần chỉ là “một – nhiều” như đã thấy (a —> æ Λ α : ei). Bốn âm này là 4 âm chính thuộc về chữ ‘a’. Nhưng chữ ‘a’ thỉnh thoảng có quyền mượn âm của chữ khác. Ví dụ, trong từ “vista”, chữ ‘a’ mượn âm ‘ơ’ của chữ ‘o’ (o —> ô ơ); trong từ “air”, chữ ‘a’ mượn âm ‘e∂’ của chữ ‘e’ (e —> (âm số 7) (âm số 5) (âm số 18)).
Bảng phân nhóm cuối cùng có hình dạng như sau: (Các âm được xếp theo thứ tự từ ngắn nhất đến dài nhất)

a —> æ Λ α : ei

e —> (âm số 7) (âm số 5) (âm số 18)

i —> (âm số 2) (âm số 1) (âm số 19)

o —> (âm số 17) (âm số 10) (âm số 8) (âm số 9) (âm số 13) (âm số 12) (âm số 20) (âm số 11)

u —> (âm số 3) (âm số 4)

y —> (âm bổ sung: j (vd: yellow))

Dễ dàng nhận thấy sáu nguyên âm này, khi phiên âm ra đều tuân theo quy luật ngắn – dài nói trên. May mắn là chỉ có âm ‘æ’ và âm ‘j’ tiếng Việt của chúng ta không có. Các âm còn lại đều rất quen thuộc:

(ă à ây)

(e ia oe)

(i ì ai)

(o ô ơ ờ âu oi ao ua)
(u ù iu)
(j: âm này thực chất mượn phụ âm sang, nằm trong họ 34, 44, 26 và 36, cùng phát âm là ‘dờ’ nhưng mạnh dần lên)

Bây giờ thì có thể nhớ được rồi. Luyện tập theo từng nguyên âm một: Luyện xong nguyên âm ‘a’ thì tiếp tục với ‘e’… Dùng English Study 4.1 để nghe phát âm chuẩn. Sau một thời gian luyện tập, nhìn vào bất kỳ một từ mới nào bạn sẽ có khả năng phát âm chính xác tới 90% mà chưa cần tra từ điển.

Lưu ý: Các bạn chịu khó dùng bút viết lại bảng đã phân nhóm ra giấy hoặc ra bảng thì mới học được.

(to be continued)

_________________________________________________________________________________________________

Bài viết liên quan

Học tiếng Anh qua ca dao tục ngữ
Cách nói Tiếng Anh của người việt
Cách đọc sách tiếng Anh
Cách luyện tiếng anh mỹ
Chiến thuật luyện giọng nói
Học tiếng anh giao tiếp ở trung tâm IBEST

Cách để luyện Tiếng Anh Mỹ

Tháng Hai 17, 2012 2 comments

Nói tiếng Anh không phải chỉ là vấn đề dùng ngữ pháp đúng. Để sử dụng tiếng Anh một cách có hiệu quả, bạn cần phải hiểu được thứ tiếng đó được nói trong bối cảnh văn hóa nào.Dưới đây là một số thủ thuật được giảng dạy ở trung tâm ngôn ngữ IBEST giúp các học viên sử dụng tiếng Anh Mĩ một cách trôi chảy.

cach luyen tieng anh my

Các thủ thuật này đã chứng minh được tính thực tế của nó khi mà trong thời gian gần đây, một số học viên tiếng Anh tại Golden Key đã được đánh giá cao tại các kì phỏng vấn du học Hoa Kì.

Điểm chung cần nhớ
•Phần lớn người Mĩ chỉ nói tiếng Anh: Điều này đúng nhưng cần nhớ là số người Mĩ nói tiếng Tây Ban Nha ngày càng tăng.
• Nhiều người Mĩ gặp khó khăn khi muốn hiểu được giọng nước ngoài: Nhiều người Mĩ không quen nghe giọng nước ngoài. Điều này khiến bạn cần phải có sự kiên nhẫn!

Thủ thuật đàm thoại
• Hãy nói về địa điểm: Người Mĩ thích nói về địa điểm (location). Khi nói với một người xa lạ (stranger), hãy hỏi họ rằng họ từ đâu đến và sau đó hãy gợi một câu chuyện liên hệ (make a connection) đến địa chỉ đó. Ví dụ: “Oh, I have a friend who studied in Los Angeles. He says it’s a beautiful place to live.” Phần lớn người Mĩ sau đó sẽ sẵn lòng nói về các kinh nghiệm sống hay thăm viếng (experiences living or visiting) thành phố hay khu vực đó.
• Nói về công việc (work): Nhiều người Mĩ thường hỏi “What do you do?”. Điều này không được xem là bất lịch sự (impolite) như ở một số quốc gia và là chủ đề thảo luận thường thấy (popular) khi những người xa lạ gặp nhau.
• Hãy nói về thể thao: Người Mĩ thích thể thao! Tuy nhiên, họ thích thể thao của Mĩ. Khi nói về bóng đá (football), phần lớn người Mĩ đều hiểu đó là “American Football” (thứ bóng dùng cả tay lẫn chân), chứ không phải là soccer.
• Hãy cẩn thận khi bày tỏ quan điểm (expressing ideas about) về chủng tộc (race), tôn giáo (religion) hoặc các chủ đề nhạy cảm (sensitive): United States là một xã hội đa văn hóa (multi-cultural). Đặc biệt là chỉ vài năm trước đây, người Mĩ cố gắng rất nhiều để tỏ ra nhạy cảm với các nền văn hóa và các quan điểm khác. Người ta thường tránh các chủ đề nhạy cảm như tôn giáo hay đức tin (beliefs) để chắc chắn không gây xúc phạm (offend) lên ai đó có đức tin khác (someone of a different belief system). Điều này thường được gọi là (referred to as) có cách cư xử đúng về mặt chính trị (“politically correct”).

Nhắc đến con người
• Hãy dùng tên họ (last names) đối với những người mà bạn không biết: Nhắc đến (address) họ bằng cách dùng danh xưng (title) như Mr, Ms, Dr và tên họ của những người này.
• Luôn dùng “Ms” khi nhắc đến phụ nữ (women): Điều bạn luôn nhớ là hãy dùng “Ms” khi nhắc đến một người phụ nữ. Chỉ dùng “Mrs” khi người đó yêu cầu bạn làm vậy!
• Nhiều người Mĩ thích gọi tên (first names) hơn: Người Mĩ thích gọi nhau bằng tên, ngay cả khi làm việc (dealing with) với những người có vị trí rất khác nhau (in very different positions). Người Mĩ nói chung sẽ nói, “Call me Tom.” và sau đó mong muốn bạn tiếp tục trao đổi với họ bằng tên (remain on a first name basis).
• Người Mĩ khoái sự thân mật (informal): Nói chung, người Mĩ thích sự chào hỏi thân mật (informal greetings) và sử dụng tên hoặc nicknames khi nói chuyện với các đồng nghiệp hoặc người quen (acquaintances).

Cách cư xử nơi công cộng (Public Behavior)
• Luôn luôn bắt tay (shake hands): Người Mĩ luôn bắt tay khi chào hỏi lẫn nhau. Cả đàn ông và phụ nữ đều làm như vậy. Các hình thức chào hỏi khác như là hôn lên trán (kissing on the cheeks) … nói chung là không được hoan nghênh (appreciated).
• Hãy nhìn vào mắt người đối diện tác (Look your partner in the eye): Người Mĩ nhìn vào mắt nhau khi họ nói chuyện như là một cách thể hiện sự chân thành (as a way of showing that they are sincere).
• Không nắm tay (hold hands): Ở Hoa Kì, những người bạn cùng giới (same sex) thường không nắm tay hoặc không quàng tay lên người khác (put their arms around each other) ở nơi công cộng (in public).
• Hút thuốc thì ra ngoài (Smoking is Out): Hút thuốc thậm chí ở nơi công cộng thường bị phản đối mạnh mẽ..

__________________________________________________________________________________________

Bài viết liên quan
Học tiếng Anh qua ca dao tục ngữ
Cách nói Tiếng Anh của người việt
Cách đọc sách tiếng Anh
Chiến thuật luyện giọng nói
Học tiếng anh giao tiếp ở trung tâm IBEST
Phát âm tiếng anh sao cho đúng

IELTS Funny Stories- Clocks in heaven

A man died and went to heaven. As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.

CLOCKS IN HEAVEN

IELTS Funny Stories – IBEST

A man died and went to heaven. As he stood in front of St. Peter at the Pearly Gates, he saw a huge wall of clocks behind him.

He asked, “What are all those clocks?”
St. Peter answered, “Those are Lie-Clocks. Everyone on Earth has a Lie-Clock. Every time you lie, the hands on your clock will move.”

“Oh,” said the man, “whose clock is that?”
“That’s Mother Teresa’s. The hands have never moved, indicating that she never told a lie.”
“Incredible,” said the man.

“And whose clock is that one?”
St Peter responded, “That’s Abraham Lincoln’s clock. The hands have moved twice, telling us that Abe told only two lies in his entire life.”

“Where’s George Bush’s clock?” asked the man.
“Bush’s clock is in Jesus’ office. He’s using it as a ceiling fan.”

ielts funny story 1

IELTS Funny Story

Học tiếng anh giao tiếp ở trung tâm IBEST

Tháng Hai 11, 2012 3 comments

IBEST cung cấp cho học viên các khoá học tiếng Anh giao tiếp tập trung chủ yếu vào kỹ năng nghe nói tiếng Anh thông thường từ cơ bản đến nâng cao!

hoc-tieng-anh-giao-tiep-tai-IBEST

hoc tieng anh giao tiep tai IBEST

1. Học tiếng Anh giao tiếp tại IBEST có gì đặc biệt
Khóa học tập trung xây dựng vốn từ vựng mới xoay quanh nhiều chủ đề thú vị, giúp học viên có nhiều cơ hội trao đổi với giáo viên. Xuyên suốt khóa học, học viên có rất nhiều cơ hội thực hành kỹ năng giao tiếp với giáo viên, luyện nói theo đôi, theo nhóm dưới sự chỉ dẫn của giáo viên. Đây là cơ hội rất tốt để học viên cải thiện phản xạ giao tiếp,được chữa lỗi sai và nhận lời khuyên bổ ích từ phía giáo viên. Các video clips bổ ích, thú vị cũng được giáo viên đưa vào trong khóa học để giúp bài giảng thêm phong phú, sinh động.

Học tiếng Anh giao tiếp chất lượng cao tại IBEST
Khóa học còn chuyên biệt phát triển ngữ pháp sử dụng trong việc giao tiếp của học viên – giúp học viên hệ thống vốn ngữ pháp và có kỹ năng sử dụng ngữ pháp chuẩn xác trong khi hội thoại.bằng tiếng Anh.

Không chỉ vậy, khóa học được giảng dạy bởi 100% đội ngũ giáo viên bản xứ đến từ các nước Anh, Úc, Mỹ – giúp học viên có một lượng kiến thức phong phú về các nền văn hóa đặc trưng trên thế giới. Riêng khóa tổng quát ban đầu sẽ do giáo viên Việt Nam đảm nhận – trình độ giáo viên được đào tạo theo chuẩn quốc tế để vẫn đảm bảo được chất lượng lớp học.

2.Học tiếng Anh giao tiếp tại IBEST cần lưu ý những gì?

hoc-tieng-anh-giao-tiep can-luu-y-nhung-gi

hoc-tieng-anh-giao-tiep can-luu-y-nhung-gi

Học tiếng Anh giao tiếp tại IBEST cần lưu ý
Thời lượng khóa học: 36 giờ – giờ học không bao gồm thời lượng kiểm tra cuối khóa để đảm bảo chất lượng khóa học,cho học viên một khóa học trọn vẹn với giáo viên nước ngoài.
Thời khóa biểu: Lịch học phong phú với nhiều khung thời gian trong ngày và trong tuần cho học viên nhiều lựa chọn.

Số lượng học viên: từ 14 – 18 học viên / lớp – trung bình mỗi lớp khoảng 16 học viên.
Khóa học có nhiều trình độ từ trình độ bắt đầu đến trình độ nâng cao.

Lịch học cụ thể xem tại: Lịch học tiếng Anh –  IELTS
Lịch kiểm tra xếp lớp xem tại: Kiểm tra xếp lớp

3. Học Tiếng Anh giao tiếp tại IBEST- Đăng ký thế nào?

dang-ki-tieng-anh-giao-tiep

dang-ki-tieng-anh-giao-tiep

Tieng anh giao tiep với IBEST-100% nguyên GV ACET, APOLLO, BC…HỌC PHÍ ƯU ĐÃI

Đăng kí tại IBEST Center- 25D Ngô Thì Nhậm, Hai Bà Trưng, Hà Nội

Email: ibestvietnam.marketing@gmail.com

Hotline: 043 944 9987 / 0974 356 755

________________________________________________________________________________________________

Các bài viết liên quan
Học tiếng Anh qua ca dao tục ngữ
Cách nói Tiếng Anh của người việt
Cách đọc sách tiếng Anh
Cách luyện tiếng anh mỹ
Chiến thuật luyện giọng nói
Phát âm tiếng anh sao cho đúng

Cách đọc sách tiếng Anh

Tháng Hai 5, 2012 2 comments

Cách đọc sách Tiếng Anh hiệu quả, trước hết cần phải xác định rằng càng đọc nhiều-thực hành nhiều thì tiến bộ càng nhanh.

sach hoc tieng anh

Những quy tắc sau sẽ giúp đọc sách nói chung, và sách tiếng Anh nói riêng, một cách hết sức hiệu quả.

– Không cần tra từ khi đang đọc: Tiếng Anh, ngay cả tiếng Việt, hay bất kì một ngôn ngữ nào khác, khi đọc sẽ gặp rất nhiều từ mới. Trong trường hợp này, nhờ vào ngữ cảnh mà có thể đoán được từ. Vì vậy trong khi đọc, nếu gặp từ mới, không nên dừng đọc và tra từ đó, chỉ gạch chân để sau này xem lại. Việc dừng lại trong khi đọc để viết, hoặc tra từ,… sẽ làm đứt mạch. Theo Tony Buzan, bộ não chỉ được “lập trình” để làm một việc một lúc, khi làm hai hay nhiều việc cùng một lúc sẽ gây mất tập trung và mạch văn sẽ bị ngắt quãng gây quên.

Ai mà vừa ăn vừa đọc thì sẽ béo nhanh lắm đó!

– Không đọc lại: Người đọc thường có thói quen xem lại đoạn đã đọc qua rồi vì “tiếc” khi thấy mình mất tập trung. Điều này cản trở cho việc đọc nhanh và hiệu quả. Đôi khi việc đọc lại vô cùng tốn thời gian. Khi thiếu kỉ luật và để cho mình đọc đi đọc lại nhiều lần, thời gian đọc một quyển sách có thể tăng lên gấp đôi. Khi gặp từ, và khi không hiểu điều đang đọc, cứ tiếp tục đọc. Gạch dưới các từ không hiểu, đánh dấu lại đoạn chưa hiểu, sau này sẽ có dịp quay lại. Nhưng điều tuyệt vời là ở chỗ, khi tiếp tục đọc, có rất nhiều từ và ý khó sẽ được giải nghĩa, hoặc bạn sẽ hiểu được một cách tự nhiên khi não thu thập đủ các dữ liệu.

– Nghỉ: 30′ một lần, cần phải dành cho bộ não, mắt, cơ thể được nghỉ ngơi trong vòng 5 phút. Đứng dậy, hít thở, (hay vặn vẹo cái lưng một tí). Khi đọc tập trung, đôi khi quên cả chớp mắt lẫn hít thở. Điều này không tốt cho sức khoẻ và trí nhớ. Quan trọng hơn cả là trong lúc này, bộ não bắt sẽ sắp xếp lại dữ liệu vừa thu nhận được vào trong vào đúng các “thư mục” thích hợp. Ví dụ tên người sẽ rơi và “thư mục” “contacts”, món bún đậu sẽ rơi vào thư mục “ăn quà vặt” Tongue (chẹp chẹp), etc.

– Ôn lại: có hai kiểu nhớ: ngắn hạn và dài hạn. Nếu được ôn lại một cách khoa học, thì những gì cần nhớ sẽ tồn tại rất lâu, đôi khi là mãi mãi vì mỗi khi cần nhớ lại các chi tiết này, các “file thư mục” trong bộ não sẽ được mở ra để lấy thông tin cần thiết. Có hai cách ôn lại:

Cách của Tony Buzan: Xem lại
Lần 1: ngay sau khi đọc khoảng 1 tiếng.
Lần 2: sau 1 ngày.
Lần 3: sau 1 tuần.
Lần 4: sau 2 tuần.
Lần 5: sau 1 tháng.
Lần 6: sau 6 tháng.

Lúc này thì không quên nổi nữa.

Cách của Scott Bonstein
Xem lại 7 lần trong vòng 10 ngày. (phù)

– Điều quan trọng nhất để đọc hiệu quả có lẽ là thái độ. Cần phải giữ một thái độ lạc quan và tự tin là mình có thể làm được và làm dễ dàng. Scott Bonstein dùng câu: “It’s easy, and I like it” để tự nói với mình trước khi đọc. Bạn có thể nói: “chuyện nhỏ như con thỏ bỏ vào giờ” (không biết bờ thọ vào giờ có dễ thật không nhỉ?)

– Tư thế ngồi và môi trường đọc: cần tạo cho mình một môi trường thật thoải mái, gọn gàng. Ngồi ngay ngắn trên ghế, hai chân đặt thẳng thắn trên sàn, thẳng lưng. Đnh sáng cần phải đủ. Nếu mùa đông ngồi đọc sách trong chăn thì thôi rồi, sáng ra nhiều khi thấy quyển sách lủi thủi quăn queo nằm góc nào đó. Sách cần được đặt thẳng trên bàn.

Đọc sách sẽ hiệu quả hơn nếu đọc có phương pháp, sau đây là một phương pháp rất hiệu quả.

1. Xem lướt: bước đầu tiên để đọc một quyển sách đó là xem lướt. Lướt qua nhanh tất cả các trang sách. Bước này có hai ý nghĩa: thứ nhất là để có một cái nhìn tổng thể về đề tài mình chuẩn bị đọc. Thứ hai, theo khoa học, là để “khởi động” bộ não. Bộ não nhận ra những từ hay xuất hiện trong quyển sách, những bức tranh hay đồ thị… để mở những “ngăn kéo”/file chứa kiến thức thích hợp sẵn có trong bộ não. Khi được chuẩn bị, những gì được đọc sẽ dễ dàng được tiếp nhận.

Ở bước này, xem mục lục, tiêu đề, tranh vẽ, chú thích, các biểu đồ, đại loại là tất cả những gì “đập” vào mắt đầu tiên.

2. Tìm hiểu: sau khi đọc lướt và có một cái nhìn tổng thể về quyển sách. Quay trở lại lướt qua đọc “thân bài” (body). Đọc lướt thôi à nha, đừng có cắm cúi đọc luôn. Từ đó hãy đánh dấu những mục quan trọng/thú vị bằng bút chì để xem kĩ những mục này trong quá trình đọc. Từ đây quyết định phần nào đọc, phần nào bỏ qua, phần nào xem kĩ, phần nào xem lướt, etc. trong bước tới. Ghi lại những câu hỏi về đoạn này để sau này trả lời. Đọc sách là đi tìm câu trả lời mà. Ví dụ: làm thế nào để được “yêu” ngay từ cái nhìn đầu tiên? Mình vẫn chưa tìm được câu trả lời này. Hehe.

3. Đọc: bây giờ thì đọc thiệt. Giữ tốc độ đều đặn, lúc này sẽ thấy đọc rất nhanh và tiếp thu được những điều đọc được dễ dàng.

Sẽ đặc biệt hiệu quả khi đọc để tìm kiếm thông tin (ví dụ như đọc sách tài liệu), bây giờ thì bạn biết chắc chắn là mình sẽ cần đọc ở đâu hơn cả và đã có cho mình chỉ dẫn rồi, chỉ cần cứ thế mà theo thôi.

Với sách dễ đọc, sau khi luyện tập một thời gian với phương pháp này, chỉ cần vài giờ là có thể đọc xong một quyển sách 200 trang.

Với sách khó đọc, cứ đọc mà không cần phải hiểu ngay, cứ đọc bình thường thôi. Đọc một lần rồi, lần sau quay lại đọc tiếp đã thấy bao nhiêu điều sáng tỏ ra rồi.

Nhớ trả lời các câu hỏi đã được hỏi ở bước trước.

4. Ôn lại: đặc biệt quan trọng. Có thể viết lại tóm tắt, vẽ Mind map, trình bày, kể lại,… với người khác. Khi có thể trình bày được tài liệu đọc bằng ngôn ngữ của chính mình, lúc này kiến thức này đã thực sự trở thành của bạn.

Ai mà đang ôn TOEFL hay IELTS thì sẽ thấy phương pháp này tuyệt thế nào.

Bạn cũng có thể có phương pháp của riêng mình. Hãy chia sẻ với bọn mình nhé!

NOTE: Nhớ dùng đánh dấu sách nhé! Đừng gập trang sách lại để đánh dấu trang. Sau một thời gian bạn đọc, rồi bạn bè đọc, rồi khi xem lại nữa chứ, trùi, quyển sách trông thật là tội nghiệp. Mình dùng những tờ giấy trắng được cắt ra như business card vậy. Trang nào có gì hay ho thì có thể viết lên tờ giấy này và kẹp lại ở đó. Sau này khi xem lại tờ giấy này thì sẽ nhớ ra liền trang đó nói gì à!

Để tìm hiểu kĩ hơn, hãy down sách ở mục “Learn how to learn” và đọc. Bước thứ nhất là…

Để kết luận, mình quote một câu của Ralph Waldo Emerson:

“Every artist was first an amateur”

______________________________________________________________________________________________________

Bài viết liên quan

Học tiếng Anh qua ca dao tục ngữ
Cách nói Tiếng Anh của người việt
Cách luyện tiếng anh mỹ
Chiến thuật luyện giọng nói
Học tiếng anh giao tiếp ở trung tâm IBEST
Phát âm tiếng anh sao cho đúng

Giao tiếp phát âm chuyên sâu- buổi học miễn phí

phat am tieng anh

phat am tieng anh

Bạn đã học Tiếng Anh trong nhiều năm nhưng bạn vẫn cảm thấy bối rối mỗi khi giao tiếp bằng Tiếng Anh?
Bạn lo lắng rằng mình phát âm không hay?
Bạn sợ mình không thể hiểu hết ý của người đối diện?
Bạn không hề cảm thấy tự tin khi sử dụng vốn Tiếng Anh trước đám đông?

phat am tieng anh

Tài liệu

Hãy trải nghiệm buổi học MIỄN PHÍ về PHÁT ÂM VÀ GIAO TIẾP CHUYÊN SÂU cùng thầy Paul- Mr. Married của Blondie TalkShow
Thầy Paul đã đạt chứng chỉ giảng dạy Anh ngữ quốc tế loại A do ĐH Cambridge cấp.  

Khóa học Phát âm và giao tiếp chuyên sâu là gì?
Là khóa giao tiếp nâng cao chất lượng cao hoàn toàn mới tại IBEST
Học viên có cơ hội học qui tắc & cách phát âm các từ trong tiếng Anh theo phong cách người nước ngoài. Cơ hội nắm bắt thông tin trong các phần nghe & tạo dựng sự tự tin trong giao tiếp. Điểm đặc biệt của khóa học chính là phần kiến thức thuyết trình hiệu quả với những chủ đề phong phú liên quan đến kinh doanh, văn hóa & xã hội. Nội dung khóa học phong phú với nhiều chủ đề hữu ích.

  • Số lượng học viên: 8-14 học viên/ lớp
  • Học phí ước tính: 5,9 triệu đồng ( bao gồm giáo trình)
  • Thời gian học: 2 buổi/ tuần – 2.5 giờ/buổi
  • Giáo trình: Pronunciation in Use
  • Supplementary: New Cutting Edge/ Listening in Use/ Pronunciation Pair/ Compelling Conversation
  • Trình độ học viên: Pre-Int higher trở lên
  • Core value: Pronunciation / Listening & Conversation/ Presentation.
  • Giáo viên: Bản ngữ.

Thông tin về buổi học thử miễn phí
Thời gian: 14.00 – 15.00 thứ Bảy ngày 10/12/2111
Địa điểm: Trung tâm IBEST, 25D Ngô Thì Nhậm, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Liên hệ đăng ký: 043 944 9987 / 043 944 9749
Hạn đăng ký: Thứ Năm ngày 8/12/2011

Cách Nói Tiêng Anh của người Việt

Bài viết này phân tích các vấn đề liên quan đến việc nói tiếng Anh của người Việt. Xét thấy đây là chủ đề rất hữu ích (ít ra là đối với tôi!) nên post lên đây, hy vọng nó hữu ích cho các bạn.

nguoi viet noi tieng anh

TẠI SAO NGƯỜI VIỆT NÓI TIẾNG ANH KHÔNG HAY?

Có lần nghe đâu đó câu hỏi “Vì sao dân Việt mình nói tiếng Anh không hay, rất khô?” tôi cũng muốn bình loạn đôi chút về vấn đề này. Một mặt, bảo dân mình nói tiếng Anh nghe củ chuối quá, sai, vì vẫn còn ổn và dễ nghe hơn khối dòng tiếng Anh như Anh-Tàu, Anh-Thái, Anh-Trung Đông, Anh-Ấn, Anh-Phi… Nhưng mặt khác, bảo dân mình nói tiếng Anh hay thì cũng sai luôn, nghe ngang phè, chỉ được cái dễ nghe.

Tiếng Việt cơ bản là âm đơn, đặc biệt giọng Bắc khá thuần, không có các giọng nặng và âm tiết đặc trưng (accent), nên học các ngoại ngữ khác không bị ảnh hưởng nhiều về accent. Tuy nhiên, tiếng Việt nói không có trọng âm và ngữ điệu (vì đã có đủ 5 thanh rồi, ngữ điệu làm gì nữa), nên học các tiếng của châu Âu thường cũng nói ngang ngang và đều đều như tiếng Việt, nhưng cũng nhờ thế mà dễ nghe (nếu nói chậm và rõ từng chữ).

Tuy nhiên, tìm hiểu nguyên nhân về mặt môi trường như trên cũng chả được gì vì “trời sinh ra thế”. Tôi xin đưa ra một số kinh nghiệm bản thân trong khi luyện giọng nói.

Làm gì, người ta cũng dễ mắc một số điểm vướng mắc dẫn đến sai lầm (pitfalls), khiến việc thực hiện khó thành công theo ý muốn. Nói tiếng Anh cũng không là ngoại lệ. Trước hết, có những điểm dễ mắc cần tránh khi học nói tiếng Anh như sau:

1. “Ếch ngồi đáy giếng”

Người ta thường khá thiển cận nếu chưa đi sâu vào một vấn đề nhất định, đặc biệt khi mới bắt đầu học hay tập luyện một cái gì đó. Sự thiển cẩn “ếch ngồi đáy giếng” này dẫn đến các hệ quả là:

a. Đặt mục tiêu không cao:

Trước khi làm gì ta cũng phải đặt ra mục tiêu rõ ràng để giúp cho việc thực hiện có định hướng (người phương Tây gọi đó là phương pháp Backcasting). Nhưng thông thường khi người ta kém (do mới bắt đầu học) nên hay bị mắc bệnh “ếch ngồi đáy giếng”, không biết thế nào mới là đạt yêu cầu, chưa nói thế nào mới là giỏi thì gần như không có khái niệm. Khi người ta mới học tiếng Anh, nếu thấy một người nói chuyện được với người nước ngoài đã thấy là kinh lắm, và chỉ mong được như thế là thoả mãn lắm rồi. Rồi khi bắt đầu tậm toẹ có chút căn bản, thì lại thần tượng những người “phun tiếng Anh như gió” (bất luận họ nói đúng hay sai).

Thông thường, người Việt mình cũng chỉ đặt mục tiêu đến thế là hết, nên khi đã nói tiếng Anh được lưu loát, “như gió”, thì thường tự thoả mãn mình mà không cố gắng trau dồi, nâng cấp nó lên nữa. Đặc biệt những người học chuyên về tiếng Anh ở các trường Ngoại Ngữ, hay hơn nữa là người được đi nước ngoài thì càng coi thường, vì nghĩ rằng mình có điều kiện và môi trường như thế, thể nào mà chả giỏi tiếng Anh nói chung và nói tiếng Anh nói riêng. Với một suy nghĩ “ấu trĩ” dường vậy, nên tỉ lệ những người giỏi tiếng Anh cũng như nói tiếng Anh hay ở người Việt là rất khiêm tốn, không ngoại lệ những người có điều kiện đi học bằng tiếng Anh, kể cả Việt Kiều.

Vì vậy, để có thể đạt một kết quả cao trong học tiếng Anh lẫn nói tiếng Anh, ta cần phải đặt mục tiêu rất cao. Riêng về chuyện nói, thì ta phải lấy mức trần là các chính khách Mỹ hay Anh (những người có tài hùng biện) để mà phấn đấu. Điều này không hẳn có nghĩa là ta sẽ phải nói hay được như họ, tất nhiên về lý thuyết, chừng nào chưa nói được như họ, nghĩa là ta vẫn có thể phải cố gắng luyện tập tiếp. Tuy nhiên, vì thường con người hiếm ai có thể đạt 100% mục tiêu cả, thường là một số % nhất định nào đó, nếu ta đặt mục tiêu thấp tè, thì dù đạt 99% cũng chả thể bằng đặt mục tiêu cao chót vót nhưng đạt độ 50% thôi.

Trong trường hợp này cũng thế, nếu ta đặt mục tiêu chỉ là nói lưu loát, thì có khi ta chỉ đạt gần được mức ấy, nghĩa là chưa có gì là ghê gớm cả, nghe vẫn có thể “khô” như thường. Nhưng nếu đặt mục tiêu là Bill Clinton, thì chí ít không nói hay bằng ông ta (mà nói hay bằng thế quái nào được con người tài năng hùng biện thế) thì cũng phải nói hay chả kém gì, hay thậm chí hay hơn cả người bản ngữ bình thường. Phải làm cho người bản ngữ phải ngạc nhiên khi ta vừa cất lên một câu nói, thế mới tạm coi là nói tiếng Anh khá. Giống người Việt ta thôi, khi nghe người nước ngoài nói một thứ tiếng Việt chuẩn xác, ta cũng chả trầm trồ bỏ bố đi chứ, nhỉ?

b. Tinh tướng ăn khoai nướng (2)

Người ta khi đạt được một cái gì trong mắt nguời khác thì thường bị tật tự mãn, tự kiêu mà dân gian gọi là tinh tướng hay tinh vi. Chính vì thế, họ càng thích thể hiện, mà càng thích thể hiện thì tâm hồn càng bất an, càng dễ mắc tật loi choi mà không nói cho chuẩn theo ý mình được. Hơn nữa, vì tinh tướng, nên họ không biết mình, cứ nghĩ là mình giỏi lắm, vì thế càng không thể phát hiện cái sai, cái kém của mình để mà phấn đấu tiếp.

Tôi quen một số người, đều có khả năng nói tiếng Anh lưu loát trước đông người, nhưng vì họ nghĩ rằng mình thế là quá kinh (so với người ở Việt Nam) rồi, nên chả nhìn lên, chỉ nhìn xuống, mãi mà vẫn chỉ ở một mức đủ cho dân Việt lác mắt, nhưng dân Tây thì e rằng… Có lẽ mỗi người phải có lúc „ngộ” ra, hiểu được thế nào mới là mức giỏi thực sự, và từ đó thấy rõ ràng cái yếu kém của mình, nhận ra rằng con đường đi đến chỗ tối ưu còn gian nan lắm, thì mới có thể tiếp tục vươn lên được.

2. Hấp tấp “ăn cám hấp”

Người Việt (mà cả người nước khác nữa) khi học nói thường có xu hướng thích nói nhanh, chắc do ảnh hưởng bởi những quan điểm như “thằng/con đấy nói tiếng Anh như gió” và suy ra nó giỏi tiếng Anh. Bên cạnh đó, nói nhanh bao giờ cũng dễ hơn, vì nói vo được, lấp liếm đi các chỗ sai. Nguyên tắc của một môn gì đó, chẳng hạn trong thể thao, đi nhanh đã khó, nhưng đi chậm mà chuẩn còn khó hơn.

Ví dụ bạn nào đã chơi trượt tuyết, trượt băng sẽ thấy để đi chậm và đúng kĩ thuật không phải chuyện đơn giản. Những người tập thể thao không bài bản, thường cố chơi với tốc độ nhanh khi bắt đầu vào guồng, vì làm nhanh sẽ dễ dẫn đến trạng thái “xung cơ” (phấn khích) mà vào tay nhanh, rồi dần dần khi hoàn thiện trình độ mới điềm đạm dần; còn theo hệ thống tập huấn chuyên nghiệp, người tập bao giờ cũng bắt đầu một cách chậm rãi nhưng đúng kỹ thuật.

Trong tiếng Anh cũng vậy. Nếu bạn nào đang có thói quen tự nhiên nói “như gió”, hay thử nói thật chậm rãi thử xem, sẽ thấy rất khó, và phát hiện ra mình có nhiều cái sai thú vị phết đấy. Hãy đi từ từ và chắc chắn, thà chậm mà đúng còn hơn nhanh mà sai.

3. Dục tốc bất đạt

Thiếu kiên trì hay “dục tốc bất đạt” là cố tật của con người. Trên đã bàn về hấp tấp trong khi nói, nay lại là chuyện muôn thuở, hấp tấp vội vàng đốt cháy giai đoạn trong quá trình luyện tiếng. Bản thân tôi chập chững tự học tiếng Anh từ cuối cấp 1 bằng một cuốn sách tự học tiếng Anh, liên tục tự học không qua một trường lớp chính thức nào (trừ môn tiếng Anh dở hơi biết bơi được ném vào Phổ thông và Đại học) cho đến khi học xong đại học, đã từng present 3h liên tục trước hàng chục giáo sư với sinh viên Australia trong một dự án hợp tác và được họ đánh giá không đến nỗi. Vậy mà cho mãi đến 3 năm trước đây mới phát hiện ra mình nói không chuẩn rất nhiều chỗ, chứ chưa kể đến chuyện nói hay. Sau đó, tôi phải mất hơn nửa năm trời để luyện nói, mỗi ngày bỏ ra ít thì 5 phút, nhiều thì nửa giờ để đọc ít thì 3 câu, nhiều thì một vài trang tiếng Anh, để có thể điều chỉnh toàn bộ giọng nói lẫn “Từ vựng nói” của mình.

Sau đó, tôi vẫn luôn có ý thức trau dồi khả năng nói của mình mọi lúc mọi nơi tuy không mang tính cấp tốc (intensive training) như vậy nữa, để được một giọng nói cũng không đến nỗi quá tự ti khi ra gặp bạn bè quốc tế. Tuy vậy, vẫn còn nhiều điều phải phấn đấu nữa lắm.

***

Trên đây là 3 điểm cơ bản thuộc về nhận thức và thái độ, làm cản trở việc luyện nói tiếng Anh cho chuẩn và hay. Ngoài ra còn có nhiều đặc điểm nhỏ khác, các bạn có thể tự phát hiện thêm. Tôi xin tạm dừng vấn đề này ở đây.

Những nguyên nhân này tôi nêu ra để làm điểm khởi động cho ý đồ chính của tôi là chia sẻ với các bạn kinh nghiệm tự luyện giọng nói tiếng Anh của mình, hay đúng ra là thay máu vốn từ nói và luyện giọng nói chưa chuẩn của mình.

____________________________________________________________________________________________________

Bài viết liên quan

Học tiếng Anh qua ca dao tục ngữ
Cách đọc sách tiếng Anh
Cách luyện tiếng anh mỹ
Chiến thuật luyện giọng nói
Học tiếng anh giao tiếp ở trung tâm IBEST
Phát âm tiếng anh sao cho đúng

%d bloggers like this: